注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

可爱的孩子们!

最高兴的事情就是看见同学们的进步!加油吧!

 
 
 

日志

 
 

三只小猪英语剧本  

2014-10-11 13:55:18|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

Three Little Pigs 三只小猪

(旁白) Long long ago, there are three little pigs living with their mother. They were very happy and they were very kind to their  fiends. Look! They are coming!(很久以前,有三只小猪和他们的妈妈生活在一起,他们生活得很快乐,对朋友们也很友善,看,他们来了。)  Pig 1 and Pig 2 are brother pigs. They are very Lazy. They eat, play and sleep all day.   (猪哥哥和猪弟弟很懒惰,他们每天就是吃了睡,睡醒了玩。)  Pig3 is the youngest pig. She works all day. She helps her mother to do the housework. (猪妹妹是三只小猪中最小的,她很勤快,每天帮妈妈做家务)  (说旁白时,三个小猪和猪妈妈根据自己的特点加入特色动作。)  

Mother pig(猪妈妈:劳累,捶自己的腰): Come on! My lovely children! You have grown up. You must make your own houses.(来呀,我亲爱的孩子们,你们都已经长大了,该给自己建造一间房子了。)

 Three pigs(三只小猪): OK! We’d love to.(好的)

 Mother pig(猪妈妈): You can do it! (我相信你们能行。)

 Three pigs(三只小猪): Yes, we can! (是的,我们能行。)

 Mother pig: Goodbye, little pigs. Build a house. Be careful of the wolf.(再见我的孩子们,为自己建造一间房子,还要小心大灰狼)  Pigs: Yes, Mum. Goodbye.  (好的,妈妈再见。)

  Pig1: Haha! Building house? Too easy for me! I only need to put some straw on the ground!  (哈哈,建造房子?这对于我来说太简单了,我只需要一些稻草就可以了。) 

Sister pig: What are you doing, brother?(哥哥们,你们在干什么呀?) 

  Pig1: I’m building a house with leaves.  (我在用稻草盖间房子。)

  Sister pig:What about you?  (那你呢?)

  Pig2: I’m building a house with sticks. (我在用木棍盖房子。)

 Sister pig: But leaves aren’t strong. And sticks aren’t strong, either. (但是稻草和木棍盖的房子都不结实呀。)

  Brother pigs: Yes, we know. But it’s easy. What are you doing, sister? (我们知道呀,但是这不是简单嘛你打算用什么盖房?

 Sister pig: I’m building a house with bricks. (我在用砖块盖房子)

 Brother pigs: Bricks! That’s very difficult.  (砖块!那也太难了吧!)

  Sister pig: I know. But bricks are strong.  (我知道,但是砖块盖的房子结实呀。)  (三只小猪都继续盖房子,猪哥哥很轻松,很随便;猪妹妹很认真。) 

 Brother pigs: Oh, we’re finished. Let’s have a nap.  (噢,我们盖好了。我们打个盹吧。)

 Sister pig: My house is finished. My house is strong.  (我盖完了,房子好结实呀)

 旁白:(恐怖的音乐响起):The wolf is coming! oh, little pigs, be careful!  (大灰狼来了,噢,小猪们要小心啦)

 Wolf: (带着狼叫声出场) I’m hungry. oh, I sniff the pig’s smell. Look! Three little pigs for dinner. Mmm.   (我饿了,我问道了猪的味道。)

  Wolf(来到第一只小猪的门前敲门):Little pig, Little pig, Open your Door!  (小猪,小猪,快开门)

 P1: No. No. Go away.  (不,不,快走开。)

  Wolf(大灰狼): This is very easy. I’ll huff and blow your house down.(这个太简单,我一口气就能吹到它。)(吹一下,房子倒了,小猪吓的逃跑

了。)  

 P1: Help! Help! My brother!(救命呀,救命呀,猪弟弟。)(迅速进入第二只小猪家,然后马上关门。)

  P2:Don’t be afraid! (别害怕) 

Wolf:Little pig,Little pig,Open your Door!  (小猪,小猪,快开门)

  P1&P2:No. No. Go away. (不,不,快走开。)

  Wolf: Then I’ll huff and blow your house down.(我一口气就能吹到它。)(狼鼓足气吹一下,房子有点摇晃,又吹一下两只小猪堵着门,挣扎之后,房子倒了)

 pig2:Oh, my god! Let’s run away, run away!(哦,我们快跑呀)

 Wolf: Stop, you two pigs.  (站住,两只小猪。) 

Brother pigs: Open the door, sister. The wolf is coming. Let me in. (妹妹,快开门呀,大灰狼来了。)

   Sister pig: Come in, please. Don’t worry. My house is strong.(快请进,别怕,我的房子很结实。)

   Wolf: Where did they go? Oh they are Here. Little pigs. Little pigs. Open the door!  (他们去哪里了? 噢,在这里,小猪,小猪,快开门。) 

Three pigs: No. No. Go away. You bad wolf. (快走开,你这个大灰狼。) 

Wolf: I can get the house down!(我能把房子吹到。) (吹一下,没动,鼓足又吹一下,迟疑了一下)  Why? (为什么?)(最后吹三下,开始喘气了,然后倒地) 

 

 Wolf: I’ll hit it. Oh. (那我就撞倒他,哦--)(狼要撞倒它,噢!倒在地上。)  (旁白:The wolf didn’t give up(大灰狼没有放弃)! It saw the chinney,so it climbed the chimney(他看到了烟囱,并且爬了上去!)

 P1&P2&P3:Oh! Look! The wolf!(看呀,大灰狼)(三只小猪都慌了) 

 P3:Mom,where are you?(猪妹妹哭着说:妈妈,你在哪呀?) 

P1&p2: Don’t be afraid! We will protectyou! Don’t worry! Let’s  put the wood into the fire!  (别害怕,我们来保护你。别慌,我们往壁炉里放木头。)

P1p2p3:Ok, 123…     Wolf :(掉进火里挣扎) oh ! No!  

 P1p2p3:The wolf is dying! We succeed! yeah !(大灰狼死了,我们成功了。) 

Pig1 and p2:We are safe now! Let’s build our houses with bricks!   (我们现在安全了,我们现在也应该给自己建造砖房子了。) Storyteller: Since then, pig brothers work hard withpig sister. They work and play together.(从那以后,猪哥哥们跟猪妹妹一起努力的干活,一起干活,一起玩耍。)(胜利喜悦的音乐)  (退场时小猪们一起说)People often say pigs are lazy and  stupid.Please don’t say this anymore. We are pigs. We aren’t lazy any longer. We will be brave and hard-working from now on!(人们经常说猪是由懒又傻的,但是现在开始请不要那样说了,我们不再懒惰了,我们要从现在开始变得又勇敢又勤劳。)

  评论这张
 
阅读(180)| 评论(1)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018